Izašao spot za Stingov duet s poznatim francuskim reperom

U ponedeljak, 26 avgusta, na “Jutjubu” je izašao spot za pesmu “Reste”, koja predstavlja uspešnu kolaboraciju Stinga i poznatog francuskog repera Metra Gimsa (Maitre Gims).

Pesma “Reste” ne predstavlja prvu uspešnu saradnju engleskog muzičara i tekstopisca i francuskog repera i kompozitora. Spot, koji je publici predstavljen pre nekoliko dana, urađen je u Francuskoj. Sting je imao nekoliko zakazanih koncerata u zemlji vina, mode, ljubavi i svetlosti i tokom svog boravka u njoj pridružio se bivšem članu grupe Sexion d’Assaut u Lionu, kako bi svoju pesmu oslikali zanimljivim kadrovima iz lionskog metroa.

Metr Gims je pesmu radio kao dvanaestu numeru svog najnovijeg albuma “Transcendance”, na kom su, pored Stinga, gostovali i Maluma, J. Balvin, Vitaa, Alonzo & Djadju.

Tekst pesme

Comme la lune, la nuit apparaît dans ma vie
Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Et j’me demande comment j’ai fait pour tenir jusqu’ici
Et si jamais je m’en vais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Sometimes the moon hides in the clouds so high above me
Her beauty fell beyond my glances
But every morning leaves me wondering if she loves me still
I roll a dice and take my chances
I roll a dice and take my chances
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart
Kill it with the zeal of sunlight
And as the hours pass I pray for her returning to me
A lonely shadow in the moonlight
A lonely shadow in the moonlight
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Et derrière chacun de tes pas
Je suis là mais tu me vois pas
C’est où-où-où (tu me vois pas)
C’est où-où-où (mais je suis là)
Et derrière chacun de tes pas
Je suis là mais tu me vois pas
C’est où-où-où (tu me vois pas)
C’est où-où-où (mais je suis là)
Comme la rose, rose qu’elle a posée sur ma poitrine
J’ai prié de peur qu’elle s’envole et ne s’abîme
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Et j’me demande comment j’ai fait pour tenir jusqu’ici
Et si jamais je m’en vais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)
Mais tu iras où-où-où si jamais je m’en vais?
Ça m’rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)
Où-où-où (A lonely shadow in the Moonlight)