Niko ne očekuje muzičku inkviziciju ili kako politička korektnost uništava omiljene praznične klasike

Nakon što je klivlendska radio stanica povukla klasik “Baby It’s Cold Outside” sa praznične liste zbog “kontroverznog” teksta, usledile su zabrane i na drugim frekvencijama.

Pesma je povučena jer je po reakcijama nekih slušalaca i urednika programa “neprikladna u eri #MeToo pokreta“. Kritičari navode da je ovaj hit iz 1944. godine problematičan jer muškarac ubeđuje ženu da ostane kod njega u kući bez obzira što ona nekoliko puta napominje da bi trebalo da ode (ni u jednom trenutku nije rekla da želi da ode).

Glen Anderson, voditelj na klivlendskoj radio stanici koja je prva zabranila emitovanje ove pesme, istakao je da se tekst čini “manipulativnim i pogrešnim”.

“Svet u kom živimo je vrlo osetljiv sada i ljudi se lako uvrede, ali u svetu gde je pokret #MeToo napokon dao ženama glas koji zaslužuju, za ovu pesmu nema mesta”, napisao je Anderson.

Stih “Say what’s in this drink” (“Kaži šta je u ovom piću) pokazao se kao najproblematičniji.

Sa druge strane su oni koji misle da bi pesma trebalo da bude shvaćena u kontekstu vremena. Sredinom četrdesetih godina žene su često bile posmatrane kao vlasništvo, prvo svoje porodice, pa zatim supruga. Prostom interpretacijom u stilu “šta je pesnik hteo da kaže”, mogli bismo zaključiti da devojka iz pesme zaista želi da provede vreme sa muškarcem iz pesme, ali je zabrinuta oko toga šta će roditelji i drugi ljudi reći – otud ono “trebalo bi da odem”, a ne “želim da odem”.

Čini se da inkviziciji nije kraj, jer je posle klasika Dina Martina “pod nož” došla i najvoljenija praznična pesma u Velikoj Britaniji, “Fairytale of New York” benda The Pogues.

Sve je počelo od studentskih novina u kojima je urednik pozvao na cenzuru reči “faggot” jer smatra da je uvredljiva za gej zajednicu. Usledio je i komentar urednika magazina The Tab, Toma Hejnsa, koji je podelio svoje mišljenje o ovom Božićnom klasiku u tekstu pod naslovom “Dragi strejt ljudi, prestanite da pevate reč ‘faggot’ u ‘Fairytale of New York”.

Sudeći po Hajnsu, problematični stih, koji peva Kirsty MekKol “you scumbag, you maggot, you cheap lousy faggot” je homofobičan, ali uprkos tome što je cenzurisan na nekim stanicama i dalje ga pevaju strejt ljudi kad naiđe.

“Tek kada se odmakneš i pogledaš stvari iz perspektive 2018. godine vidiš da nešto nije u redu sa tom slikom.”

On je takođe istakao da, uprkos što je koriste u gej zajednici, reč može da prizove specifične uspomene o maltretiranju onlajn ili u stvarnom životu, i da se može porediti sa “N-word”.

Hajns je predložio da ljudi naprosto preskoče ovu reč koja izaziva brojne negativne reakcije od kad je pesma puštena u javnost.

Po nekim ljudima koji brane upotrebu reči “faggot” u pesmi, ona zapravo ima drugo značenje u starom irskom slengu, odnosno predstavlja “izuzetno lenju osobu” i da ne postoji namera da se bude homofobičan.

Neki “tviteraši” su otišli tako daleko da napadaju strejt ljude zbog naklonosti ka ovoj pesmi.

“Iskreno ne razumem opsesiju strejt ljudi koji moraju da imaju pravo da kažu ‘faggot’ u ovoj pesmi. Da li je to pitanje moći? Ako se osećate potlačenim jer vam neko ne dozvoljava da to kažete, zamislite kako je biti na suprotnoj strani priče.”

Ako se nastavi ovako, sledeća na udaru bi mogla biti “White Christmas” ili bi se talas nezadovoljstva mogao preneti i na kompozicije za sva godišnja doba.

Da li su onda zapravo “milenijalci” i čitavo današnje društvo obične pahulje koje teže da izbrišu prošlost i prilagode je onom što je trenutno politički korektno? Da li ćemo mi sa istorijske razdaljine biti gledani kao kontroverzni? Imamo li pravo da “palimo” tekstove pesama? Setimo se ko je radio nešto slično. Poezija i tekstovi pesama nikad nisu bili nešto što se gledalo pravolinijski. Uvek je to bilo prihvatljivo za interprentaciju.

“Baby It’s Cold Outside” je pesma snimljena pre sedam decenija, zar ne bismo trebali da poštujemo njene godine? Ili ćemo da idemo sa #MeToo haštagovima ispred naših baka i deka, jer su oni odrasli u drugo vreme i nisu imali ista shvatanja. “Fairytale of New York” pripada pank žanru. Cenzurisati pank pesmu znači oduzeti joj svaki smisao.

Uostalom, da li je iko zapravo poslušao tekstove modernih hip hop i r’n’b pesama? Mene kao ženu i osobu one više vređaju, a ne bih rekla da se tu radi o prvoklasnim metaforama.

Srećom, kod nas ta osetljivost nije još uvek stigla, ali dobro znamo da je svet jedno veliko globalno selo, pa je samo pitanje dana kada će zakucati i na naša vrata.

Zaključak? Prestanite da budete pahulje i pustite pahulje da padaju uz omiljene praznične pesme. Hajnrih Hajne je napisao “Oni koji počnu paljenjem knjiga, završiće paljenjem ljudi”. U ovom kontekstu možemo reći oni koji počnu cenzurisanjem Božićnih pesama, završiće uništavanjem muzike.

OSTAVITE ODGOVOR

Unesite svoj komenar!
Unesite svoje ime ovde

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.